Previous Entry Share Next Entry
Сцены народного быта в России середины 18-го века
Elliot
joeck_12
Иллюстрации из книги «Путешествие в Сибирь» («Voyage en Sibérie») французских путешественников.

Французский астроном Жан Батист Шапп д’Отрош (Jean-Baptiste Chappe d'Auteroche, 1722-1769) прибыл в 1761 году в Россию для наблюдения прохождения Венеры через диск cолнца.в Тобольске по поручению Парижской академии наук.
После возвращения на Родину он издал книгу «Путешествие в Сибирь», где нашли отражение его путевые заметки. Книга  в России полностью никогда не издавалась и на русский язык переведена не была.

Книга иллюстрирована рисунками его земляка Жана Батиста Лепренса (Jean-Baptiste Le Prince (1734-1781), который прибыл в Россию тремя годами раньше Шаппа для участия в росписи Зимнего Дворца в Санкт-Петербурге. Лепренс прожил в России около 5 лет,побывал во многих регионах европейской части России и в Сибири и вернулся в Париж в 1763 году с богатой коллекцией рисунков.

Торговец квасом:

Unbenannt-1hh Kopie.jpg

Под катом много рисунов Лепренса, сделанных в России.




В своей книге Шапп описал крестьянскую одежду и избы, сани и бани, праздники и богослужения, застолья и посты, нравы и обычаи, приметы и суеверия, наказания дыбой и кнутом. Труд изобилует рассуждениями о климате России, ее истории, флоре и фауне, образовании, науке и искусствах, православии и церкви, армии и флоте, торговле, системе правосудия, роли женщины в обществе....

Издание получилось объёмным, состоящим из двух томов. Первый том «Путешествие в Сибирь» в России никогда не издавался и на русский язык переведен не был. Во втором даётся французский перевод сочинения С. Крашенинникова «Описание земли Камчатки…».
Сибирь была щекотливой темой в России XVIII века. Начиная с эпохи правления Петра образ России был основан на сочетании двух симметричных сторон, европейской и азиатской. Петровская и екатерининская Россия, приравнивавшая себя к Европе, подчеркивала противопоставление с колонизированной Сибирью, территорией явно азиатской. Такое разделение и делало Сибирь предметом споров.

Царица Екатерина пришла в ярость, когда аббат Шапп опубликовал в 1768 году свое «Путешествие в Сибирь», изображавшее успехи цивилизации в России в самом невыгодном свете. Царица разозлилась настолько, что сама сочинила по-французски опровержение под названием «Антидот».


Возвращение с рынка:



Окрестности C.-Петербурга:



Торговка огурцами:



Татары:



Женщины Валдая:



Голубятня



Старуха:



Семейная идиллия:



Крестьяское жилье:



Хозяйственные постройки крестьян:



Наказание кнутом:


Наказание батогами:



Женщины:



Молочница:



Крестьянка:



Торовцы мороженой рыбой:


Чувашская женщина



Камчатская женщина:



Камчатская женщина с детьми:



Калмык:


Русская свадьба



Наказание кнутом:


Казань:



Сибиряк:



Общественная русская баня в Москве:



Жительница Севера с ребенком:



Русский суп:

cvbcv.jpg




Крестьянки:



Знатная женщина:



Семейная идиллия :




Крестины:




башня:



Кабак у кремлевской стены:



Проверка потери девственности у невесты после брачной ночи (справа за столом протокол осмотра пишут что ли?):


Мост у Тобольска:



Народные костюмы:



Торговцы:



Женщина удмуртка. Как мне подсказали ниже - вотяки это удмурты.








Точильщики инострумента




Торговка яйцами:



Рыбаки с сетями:



Торговец икрой:



Копчение рыбы в Сибири:



Женщины:

<

Хозяйка:


"Мобильный" кабак:



Торовец птицей



Торовец живой рыбой



Москвичка:



Зимняя прогулка:



Возвращение с прогулки:



Замужняя жещина с детьми:



Гадалка:





Рассказчики историй



Крестьяне:



Молочница и картежник (или как по-другому слово Chartier переводится?)

11AN00692825_001_l.jpg

Почти все иллюстрации взяты с сайта Британского Музея.



П.С. Недавно прочла в оригинале книгу барона Сигизмунда фон Герберштейнa о его путешествиях в Московию – 1516/17 и 1525/26 годах. То есть одну из его книг, потому что он не одну написал. Написано довольно интересно! В ближайшее время есть планы выписать оттуда наиболее интересные вещи – как «плюсы», так и «минусы».

  • 1
Вотяки это удмурты

Спасибо. Сейчас допишу.

Обратите внимание, что для картинок наказания кнутом присутствуют градации - "Knout ordinaire" и 'Grand knout", сопряжённый с подвешиванием на вытянутых руках на перекладине.

Да. Но я уже не стала в детали входить. Наверное, много чего было, о чем мы теперь не знаем и не разбираемся.

Сцены народного быта в России середины 18-го века

User tito0107 referenced to your post from Сцены народного быта в России середины 18-го века saying: [...] (скажем, в конструкции домов). Оригинал взят у в Сцены народного быта в России середины 18-го века [...]

Спасибо за подборочку.
из замеченных важных опечаток - там не русский суп, а русский ужин (супэ), и не проверка девственности, а буквально "русский обычай после брака перед свадьбой", скорее всего, просто торжественное раздевание невесты на ночь.

Ужин пишется с "R" на конце, а без - это суп. Хотя по смыслу действительно следовало как ужин перевести.
На картинку свадьбы посмотрите - там пристально расмматривают какую-то простыню, наверное, на предмет пятен крови.
Только что сама у себя еще одну ошибку заметила, потом исправлю. Не 'замужняя женщина', а 'марийка' скорее всего.

Есть вариант (не знаю, старинный или диалектный?) "soupé", и это именно оно.

На картинку я смотрела. А надпись - перевела как она есть.

Спасибо за замечательную подборку. Прекрасные иллюстрации к пособию по истории России, а так же для тех кто изучает этнографию и т.п.

Угу. А ещё теперь я знаю почему у кувшинов такая форма.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account