Французский астроном Жан Батист Шапп д’Отрош (Jean-Baptiste Chappe d'Auteroche, 1722-1769) прибыл в 1761 году в Россию для наблюдения прохождения Венеры через диск cолнца.в Тобольске по поручению Парижской академии наук.
После возвращения на Родину он издал книгу «Путешествие в Сибирь», где нашли отражение его путевые заметки. Книга в России полностью никогда не издавалась и на русский язык переведена не была.
Книга иллюстрирована рисунками его земляка Жана Батиста Лепренса (Jean-Baptiste Le Prince (1734-1781), который прибыл в Россию тремя годами раньше Шаппа для участия в росписи Зимнего Дворца в Санкт-Петербурге. Лепренс прожил в России около 5 лет,побывал во многих регионах европейской части России и в Сибири и вернулся в Париж в 1763 году с богатой коллекцией рисунков.
Торговец квасом:

Под катом много рисунов Лепренса, сделанных в России.
В своей книге Шапп описал крестьянскую одежду и избы, сани и бани, праздники и богослужения, застолья и посты, нравы и обычаи, приметы и суеверия, наказания дыбой и кнутом. Труд изобилует рассуждениями о климате России, ее истории, флоре и фауне, образовании, науке и искусствах, православии и церкви, армии и флоте, торговле, системе правосудия, роли женщины в обществе....
Издание получилось объёмным, состоящим из двух томов. Первый том «Путешествие в Сибирь» в России никогда не издавался и на русский язык переведен не был. Во втором даётся французский перевод сочинения С. Крашенинникова «Описание земли Камчатки…».
Сибирь была щекотливой темой в России XVIII века. Начиная с эпохи правления Петра образ России был основан на сочетании двух симметричных сторон, европейской и азиатской. Петровская и екатерининская Россия, приравнивавшая себя к Европе, подчеркивала противопоставление с колонизированной Сибирью, территорией явно азиатской. Такое разделение и делало Сибирь предметом споров.
Царица Екатерина пришла в ярость, когда аббат Шапп опубликовал в 1768 году свое «Путешествие в Сибирь», изображавшее успехи цивилизации в России в самом невыгодном свете. Царица разозлилась настолько, что сама сочинила по-французски опровержение под названием «Антидот».
Возвращение с рынка:

Окрестности C.-Петербурга:

Торговка огурцами:

Татары:

Женщины Валдая:

Голубятня

Старуха:

Семейная идиллия:

Крестьяское жилье:

Хозяйственные постройки крестьян:

Наказание кнутом:

Наказание батогами:

Женщины:

Молочница:

Крестьянка:

Торовцы мороженой рыбой:

Чувашская женщина

Камчатская женщина:

Камчатская женщина с детьми:

Калмык:

Русская свадьба

Наказание кнутом:

Казань:

Сибиряк:

Общественная русская баня в Москве:

Жительница Севера с ребенком:

Русский суп:


Крестьянки:

Знатная женщина:

Семейная идиллия :

Крестины:

башня:

Кабак у кремлевской стены:

Проверка потери девственности у невесты после брачной ночи (справа за столом протокол осмотра пишут что ли?):

Мост у Тобольска:

Народные костюмы:

Торговцы:

Женщина удмуртка. Как мне подсказали ниже - вотяки это удмурты.


Точильщики инострумента

Торговка яйцами:

Рыбаки с сетями:

Торговец икрой:

Копчение рыбы в Сибири:

Женщины:

Хозяйка:

"Мобильный" кабак:

Торовец птицей

Торовец живой рыбой

Москвичка:

Зимняя прогулка:

Возвращение с прогулки:

Замужняя жещина с детьми:

Гадалка:


Рассказчики историй

Крестьяне:

Молочница и картежник (или как по-другому слово Chartier переводится?)

Почти все иллюстрации взяты с сайта Британского Музея.
П.С. Недавно прочла в оригинале книгу барона Сигизмунда фон Герберштейнa о его путешествиях в Московию – 1516/17 и 1525/26 годах. То есть одну из его книг, потому что он не одну написал. Написано довольно интересно! В ближайшее время есть планы выписать оттуда наиболее интересные вещи – как «плюсы», так и «минусы».